Hosea 9-11English Standard Version (ESV)
The Lord Will Punish Israel
9 Rejoice not, O Israel!
Exult not like the peoples;
for you have played the whore, forsaking your God.
You have loved a prostitute's wages
on all threshing floors.
2 Threshing floor and wine vat shall not feed them,
and the new wine shall fail them.
3 They shall not remain in the land of the Lord,
but Ephraim shall return to Egypt,
and they shall eat unclean food in Assyria.
Exult not like the peoples;
for you have played the whore, forsaking your God.
You have loved a prostitute's wages
on all threshing floors.
2 Threshing floor and wine vat shall not feed them,
and the new wine shall fail them.
3 They shall not remain in the land of the Lord,
but Ephraim shall return to Egypt,
and they shall eat unclean food in Assyria.
4 They shall not pour drink offerings of wine to the Lord,
and their sacrifices shall not please him.
It shall be like mourners' bread to them;
all who eat of it shall be defiled;
for their bread shall be for their hunger only;
it shall not come to the house of the Lord.
and their sacrifices shall not please him.
It shall be like mourners' bread to them;
all who eat of it shall be defiled;
for their bread shall be for their hunger only;
it shall not come to the house of the Lord.
5 What will you do on the day of the appointed festival,
and on the day of the feast of the Lord?
6 For behold, they are going away from destruction;
but Egypt shall gather them;
Memphis shall bury them.
Nettles shall possess their precious things of silver;
thorns shall be in their tents.
and on the day of the feast of the Lord?
6 For behold, they are going away from destruction;
but Egypt shall gather them;
Memphis shall bury them.
Nettles shall possess their precious things of silver;
thorns shall be in their tents.
7 The days of punishment have come;
the days of recompense have come;
Israel shall know it.
The prophet is a fool;
the man of the spirit is mad,
because of your great iniquity
and great hatred.
8 The prophet is the watchman of Ephraim with my God;
yet a fowler's snare is on all his ways,
and hatred in the house of his God.
9 They have deeply corrupted themselves
as in the days of Gibeah:
he will remember their iniquity;
he will punish their sins.
the days of recompense have come;
Israel shall know it.
The prophet is a fool;
the man of the spirit is mad,
because of your great iniquity
and great hatred.
8 The prophet is the watchman of Ephraim with my God;
yet a fowler's snare is on all his ways,
and hatred in the house of his God.
9 They have deeply corrupted themselves
as in the days of Gibeah:
he will remember their iniquity;
he will punish their sins.
10 Like grapes in the wilderness,
I found Israel.
Like the first fruit on the fig tree
in its first season,
I saw your fathers.
But they came to Baal-peor
and consecrated themselves to the thing of shame,
and became detestable like the thing they loved.
11 Ephraim's glory shall fly away like a bird—
no birth, no pregnancy, no conception!
12 Even if they bring up children,
I will bereave them till none is left.
Woe to them
when I depart from them!
13 Ephraim, as I have seen, was like a young palm[a] planted in a meadow;
but Ephraim must lead his children out to slaughter.[b]
14 Give them, O Lord—
what will you give?
Give them a miscarrying womb
and dry breasts.
I found Israel.
Like the first fruit on the fig tree
in its first season,
I saw your fathers.
But they came to Baal-peor
and consecrated themselves to the thing of shame,
and became detestable like the thing they loved.
11 Ephraim's glory shall fly away like a bird—
no birth, no pregnancy, no conception!
12 Even if they bring up children,
I will bereave them till none is left.
Woe to them
when I depart from them!
13 Ephraim, as I have seen, was like a young palm[a] planted in a meadow;
but Ephraim must lead his children out to slaughter.[b]
14 Give them, O Lord—
what will you give?
Give them a miscarrying womb
and dry breasts.
15 Every evil of theirs is in Gilgal;
there I began to hate them.
Because of the wickedness of their deeds
I will drive them out of my house.
I will love them no more;
all their princes are rebels.
there I began to hate them.
Because of the wickedness of their deeds
I will drive them out of my house.
I will love them no more;
all their princes are rebels.
16 Ephraim is stricken;
their root is dried up;
they shall bear no fruit.
Even though they give birth,
I will put their beloved children to death.
17 My God will reject them
because they have not listened to him;
they shall be wanderers among the nations.
their root is dried up;
they shall bear no fruit.
Even though they give birth,
I will put their beloved children to death.
17 My God will reject them
because they have not listened to him;
they shall be wanderers among the nations.
10 Israel is a luxuriant vine
that yields its fruit.
The more his fruit increased,
the more altars he built;
as his country improved,
he improved his pillars.
2 Their heart is false;
now they must bear their guilt.
The Lord[c] will break down their altars
and destroy their pillars.
that yields its fruit.
The more his fruit increased,
the more altars he built;
as his country improved,
he improved his pillars.
2 Their heart is false;
now they must bear their guilt.
The Lord[c] will break down their altars
and destroy their pillars.
3 For now they will say:
“We have no king,
for we do not fear the Lord;
and a king—what could he do for us?”
4 They utter mere words;
with empty[d] oaths they make covenants;
so judgment springs up like poisonous weeds
in the furrows of the field.
5 The inhabitants of Samaria tremble
for the calf[e] of Beth-aven.
Its people mourn for it, and so do its idolatrous priests—
those who rejoiced over it and over its glory—
for it has departed[f] from them.
6 The thing itself shall be carried to Assyria
as tribute to the great king.[g]
Ephraim shall be put to shame,
and Israel shall be ashamed of his idol.[h]
“We have no king,
for we do not fear the Lord;
and a king—what could he do for us?”
4 They utter mere words;
with empty[d] oaths they make covenants;
so judgment springs up like poisonous weeds
in the furrows of the field.
5 The inhabitants of Samaria tremble
for the calf[e] of Beth-aven.
Its people mourn for it, and so do its idolatrous priests—
those who rejoiced over it and over its glory—
for it has departed[f] from them.
6 The thing itself shall be carried to Assyria
as tribute to the great king.[g]
Ephraim shall be put to shame,
and Israel shall be ashamed of his idol.[h]
7 Samaria's king shall perish
like a twig on the face of the waters.
8 The high places of Aven, the sin of Israel,
shall be destroyed.
Thorn and thistle shall grow up
on their altars,
and they shall say to the mountains, “Cover us,”
and to the hills, “Fall on us.”
like a twig on the face of the waters.
8 The high places of Aven, the sin of Israel,
shall be destroyed.
Thorn and thistle shall grow up
on their altars,
and they shall say to the mountains, “Cover us,”
and to the hills, “Fall on us.”
9 From the days of Gibeah, you have sinned, O Israel;
there they have continued.
Shall not the war against the unjust[i] overtake them in Gibeah?
10 When I please, I will discipline them,
and nations shall be gathered against them
when they are bound up for their double iniquity.
there they have continued.
Shall not the war against the unjust[i] overtake them in Gibeah?
10 When I please, I will discipline them,
and nations shall be gathered against them
when they are bound up for their double iniquity.
11 Ephraim was a trained calf
that loved to thresh,
and I spared her fair neck;
but I will put Ephraim to the yoke;
Judah must plow;
Jacob must harrow for himself.
12 Sow for yourselves righteousness;
reap steadfast love;
break up your fallow ground,
for it is the time to seek the Lord,
that he may come and rain righteousness upon you.
that loved to thresh,
and I spared her fair neck;
but I will put Ephraim to the yoke;
Judah must plow;
Jacob must harrow for himself.
12 Sow for yourselves righteousness;
reap steadfast love;
break up your fallow ground,
for it is the time to seek the Lord,
that he may come and rain righteousness upon you.
13 You have plowed iniquity;
you have reaped injustice;
you have eaten the fruit of lies.
Because you have trusted in your own way
and in the multitude of your warriors,
14 therefore the tumult of war shall arise among your people,
and all your fortresses shall be destroyed,
as Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle;
mothers were dashed in pieces with their children.
15 Thus it shall be done to you, O Bethel,
because of your great evil.
At dawn the king of Israel
shall be utterly cut off.
you have reaped injustice;
you have eaten the fruit of lies.
Because you have trusted in your own way
and in the multitude of your warriors,
14 therefore the tumult of war shall arise among your people,
and all your fortresses shall be destroyed,
as Shalman destroyed Beth-arbel on the day of battle;
mothers were dashed in pieces with their children.
15 Thus it shall be done to you, O Bethel,
because of your great evil.
At dawn the king of Israel
shall be utterly cut off.
The Lord's Love for Israel
11 When Israel was a child, I loved him,
and out of Egypt I called my son.
2 The more they were called,
the more they went away;
they kept sacrificing to the Baals
and burning offerings to idols.
and out of Egypt I called my son.
2 The more they were called,
the more they went away;
they kept sacrificing to the Baals
and burning offerings to idols.
3 Yet it was I who taught Ephraim to walk;
I took them up by their arms,
but they did not know that I healed them.
4 I led them with cords of kindness,[j]
with the bands of love,
and I became to them as one who eases the yoke on their jaws,
and I bent down to them and fed them.
I took them up by their arms,
but they did not know that I healed them.
4 I led them with cords of kindness,[j]
with the bands of love,
and I became to them as one who eases the yoke on their jaws,
and I bent down to them and fed them.
5 They shall not[k] return to the land of Egypt,
but Assyria shall be their king,
because they have refused to return to me.
6 The sword shall rage against their cities,
consume the bars of their gates,
and devour them because of their own counsels.
7 My people are bent on turning away from me,
and though they call out to the Most High,
he shall not raise them up at all.
but Assyria shall be their king,
because they have refused to return to me.
6 The sword shall rage against their cities,
consume the bars of their gates,
and devour them because of their own counsels.
7 My people are bent on turning away from me,
and though they call out to the Most High,
he shall not raise them up at all.
8 How can I give you up, O Ephraim?
How can I hand you over, O Israel?
How can I make you like Admah?
How can I treat you like Zeboiim?
My heart recoils within me;
my compassion grows warm and tender.
9 I will not execute my burning anger;
I will not again destroy Ephraim;
for I am God and not a man,
the Holy One in your midst,
and I will not come in wrath.[l]
How can I hand you over, O Israel?
How can I make you like Admah?
How can I treat you like Zeboiim?
My heart recoils within me;
my compassion grows warm and tender.
9 I will not execute my burning anger;
I will not again destroy Ephraim;
for I am God and not a man,
the Holy One in your midst,
and I will not come in wrath.[l]
10 They shall go after the Lord;
he will roar like a lion;
when he roars,
his children shall come trembling from the west;
11 they shall come trembling like birds from Egypt,
and like doves from the land of Assyria,
and I will return them to their homes, declares the Lord.
12 [m] Ephraim has surrounded me with lies,
and the house of Israel with deceit,
but Judah still walks with God
and is faithful to the Holy One.
he will roar like a lion;
when he roars,
his children shall come trembling from the west;
11 they shall come trembling like birds from Egypt,
and like doves from the land of Assyria,
and I will return them to their homes, declares the Lord.
12 [m] Ephraim has surrounded me with lies,
and the house of Israel with deceit,
but Judah still walks with God
and is faithful to the Holy One.
Romans 15:14-33English Standard Version (ESV)
Paul the Minister to the Gentiles
14 I myself am satisfied about you, my brothers,[a] that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge and able to instruct one another. 15 But on some points I have written to you very boldly by way of reminder, because of the grace given me by God 16 to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles in the priestly service of the gospel of God, so that the offering of the Gentiles may be acceptable, sanctified by the Holy Spirit. 17 In Christ Jesus, then, I have reason to be proud of my work for God. 18 For I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me to bring the Gentiles to obedience—by word and deed, 19 by the power of signs and wonders, by the power of the Spirit of God—so that from Jerusalem and all the way around to Illyricum I have fulfilled the ministry of the gospel of Christ; 20 and thus I make it my ambition to preach the gospel, not where Christ has already been named, lest I build on someone else's foundation, 21 but as it is written,
“Those who have never been told of him will see,
and those who have never heard will understand.”
“Those who have never been told of him will see,
and those who have never heard will understand.”
and those who have never heard will understand.”
No comments:
Post a Comment